Wee blog of a human being working as an osteopath

Les mots ne sont que des étiquettes pour la pensée, Journal of Osteopathy Août 1901 – Traduction

Traduction par bibi de l’article Words are only labels for thought, tiré du Dr A.T. Still’s Department, dans le Journal of Osteopathy d’Août 1901. Cet article est une traduction uniquement, et non l’opinion du traducteur. Il peut-être intéressant de tenir compte du contexte de l’époque lors de la lecture.

LES MOTS NE SONT QUE DES ÉTIQUETTES POUR LA PENSÉE.

Toutes ces étiquettes doivent être choisies pour représenter une qualité appartenant à l’emballage fabriqué dans l’atelier mental. Ainsi, l’esprit fabrique un ensemble d’idées sur n’importe quel sujet, puis la personne nomme ou étiquette son composé ; elle teste et si ses idées se révèlent vraies, alors elle est prête à étiqueter avec un nom pour informer le lecteur de quel type de composé se trouve dans cet emballage, ainsi tous nos mots sont des étiquettes idéales. Les mots courts se trouvent dans toutes les vérités, les mots longs ne sont utilisés que par les sots.

Texte d’A.T. Still dans Journal of Osteopathy 08/1901
Traduction par Jules Rampal


Traductions venant du même Journal of osteopathy :
Gynécologie
Le philosophe solitaire
Qu’est-ce que l’esprit ?


Posted

in

,

by

Tags:

Comments

2 responses to “Les mots ne sont que des étiquettes pour la pensée, Journal of Osteopathy Août 1901 – Traduction”

  1. […] Traductions venant du même Journal of osteopathy :Le philosophe solitaireLes mots ne sont que des étiquettes de la pensée […]

  2. […] Texte d’A.T. Still dans Journal of Osteopathy 08/1901Traduction par Jules RampalTraductions venant du même Journal of osteopathy :GynécologieLes mots ne sont que des étiquettes pour la pensée […]

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *